Språk:   Volym:   Bok:   Hadith:

Ladda ned som PDF
 
[2:15:99]  عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَقَالَ مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَنَسَكَ نُسْكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ وَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ جَذَعَةٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَهَلْ تَجْزِي عَنِّي قَالَ نَعَمْ وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.
[2:15:99] Al-Bara' bin 'Azib återgav: På Nahr dagen så gav Allahs Budbärare Khutba efter 'Id bönen och sade: ”Om någon har bett som oss och slaktat offergåvan som oss då har han handlat i enlighet med vår (Nusuk) tradition gällande offergåvor, och om någon slaktat offergåvan innan bönen då var det bara fårkött (inte en offergåva).” Abu Burda bin Naiyyar reste sig upp och sade: ”O Allahs Budbärare! Vid Allah! Jag slaktade min offergåva innan jag bad ('Id) bönen och jag trodde att idag så var det dagen för ätande och drickande (av icke alkoholhaltiga drycker) så jag skyndade mig (att slakta) och äta och jag gav också till min familj och grannar.” Allahs Budbärare sade: ”Det var endast kött (inte en offergåva).” Då sade Abu Burda: ”Jag har en ung get-hona och utan tvivel så är den bättre än två stycken får. Täcker det som en offergåva från mig?” Profeten svarade: ”Ja, men det kommer inte att vara tillräckligt för någon annan (som en offergåva) efter dig.”

[2:15:100]  عَنْ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ خَطَبَ فَأَمَرَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلَاةِ أَنْ يُعِيدَ ذَبْحَهُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِيرَانٌ لِي إِمَّا قَالَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَإِمَّا قَالَ فَقْرٌ وَإِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ الصَّلَاةِ وَعِنْدِي عَنَاقٌ لِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَرَخَّصَ لَهُ فِيهَا.
[2:15:100] Anas bin Malik återgav: Allahs Budbärare bad bönen på Nahr dagen och sedan gav han en Khutba och beordrade att den som hade slaktat sin offergåva innan bönen skulle upprepa det, alltså, att slakta en annan offergåva. Då ställde sig en person från Ansar upp och sade: ”O Allahs Budbärare! På grund av mina grannar (han beskrev dem som att vara mycket behövande och fattiga) så slaktade jag innan bönen. Jag har en ung get-hona som, enligt min åsikt, är bättre än två får.” Profeten gav honom tillåtelse att slakta det som en offergåva.

[2:15:101]  عَنْ جُنْدَبٍ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ ذَبَحَ فَقَالَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ أُخْرَى مَكَانَهَا وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ.
[2:15:101] Jundab återgav: På Nahr dagen bad Profeten och gav en Khutba och sedan slaktade han en offergåva och sade: ”Den som slaktade (sin offergåva) innan bönen skall slakta ett annat djur som ersättning för detta, och den som ännu ej har slaktat skall slakta offergåvan och nämna Allahs Namn över den.”

[2:15:102]  عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدٍ خَالَفَ الطَّرِيقَ .
[2:15:102] Jabir bin 'Abdullah återgav: På 'Id dagen så brukade Profeten återvända (efter att ha bett 'Id bönen) via en annan väg än den han gav sig av (på).

[2:15:103]  عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنَى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى . وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعْهُمْ أَمْنًا بَنِي أَرْفِدَةَ يَعْنِي مِنْ الْأَمْنِ.
[2:15:103] 'Urwa återgav på bemyndigande av 'Aisha: På Mina dagen (den 11:e, 12:e, och 13:e av Dhul Hijja) så kom Abu Bakr till henne medan två flickor spelade på en tamburin och Profeten låg övertäckt med sina kläder. Abu Bakr skällde på dem och Profeten avtäckte sitt ansikte och sade till Abu Bakr: ”Låt dem vara, för dessa dagar är 'Id's och Mina's dagar.” Vidare så sade 'Aisha: ”En gång så avskärmade Profeten mig och jag tittade på en uppvisning av svarta slavar i Moskén och ('Umar) skällde på dem. Profeten sade: 'Låt dem vara. O Bani 'Arfida! (Fortsätt) ni är trygga (skyddade).'”

[2:15:104]  عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا وَمَعَهُ بِلَالٌ.
[2:15:104] Ibn 'Abbas återgav: Profeten gick ut och bad en bön bestående av två Rakat på 'Id-ul-Fitr dagen och han bad ingen annan bön innan eller efter den och vid det tillfället så följde Bilal med honom.


Sida 3 av 3 1 | 2 | 3 |